こんばんわ、みなさん!
コメントはとてもやさしいですね!アりがとございます、みなさん!コメントは私のプロジェクトをちがいません。My commenters didn't really recommend any changes for me to do, so I think I'll keep my poem the same. I also decided to keep it monochromatic so as to not give away the twist at the end and keep the tone of the poem more polarized. Anyway, here's the poem again!
Sunday, March 31, 2013
Friday, March 15, 2013
PE4 and PE5
こんばんわ、みなさん!
私のPE4はゆかったですね。
PE4 Reflection
私のPE4はゆかったですね。
PE4 Reflection
- I have improved on trying to understand spoken Japanese by not focusing on words I don't know, which then keeps me from hearing the words that I do understand.
- I have also improved listening comprehension in general, although I still have to piece sentences together in my head after I hear it.
- I think my pitch is better, although I still need to work on that.
- I did most of my activities, although most of the dialogue listening was not from the textbook.
PE5 Goals
- The rest of the semester, I want to focus on pronunciation, pitch and intonation-wise.
- I also want to keep improving listening comprehension, but my focus will be on pitch and intonation.
Activities
- Listen to anime and imitate the phrases said by the characters that are in plain form.
- Again, sing along to Japanese songs because the words are correctly pitched.
- Go to the Japanese Language table.
- Practice with Shibata-sensei.
カタカナのLiterary Project
私のプロジェト。私はパントン(Pantoum)をつくりました。パントンのスタイル:ABDC BEDF EGFH ACHJ.
プロジェトの(meaning)はcarpe diem and appearances are deceiving. みなさん、プロジェトはどうですか。
プロジェトの(meaning)はcarpe diem and appearances are deceiving. みなさん、プロジェトはどうですか。
Monday, March 4, 2013
Katakana Analysis Final
Here is the link to my initial analysis if you want to read: Katakana Analysis Draft
Thanks to all the great commentary by the higher-level Japanese students, it was greatly appreciated. I will now paraphrase and revise my original analysis.
カタカナ, in the textbook examples is generally defined as used for onomatopoeia, foreign loanwords, and for emphasis. The last category seems to be the most vague and brings confusion even to native Japanese speakers. I originally said that the purpose of this vague category could be attributed to the popularity of writing words in カタカナ to connect to the more trendy 'Western' world and imply a connection to the future, which is why some of the カタカナ words have hiragana and kanji counterparts but カタカナ is used anyway. There is also importance in shape of the カタカナ, that it is seen as more masculine, as contrast to feminine hiragana and the sharpness of the characters that can give different connotations to the words written in that fashion.
I would revise my current description by adding how the switches to カタカナ can act in part, as italics, capitalization, and bold style of writing, and to add nuance to a phrase or word. An interesting point one of my commenters has brought up is, 'what would be the significance of writing someone's name is hiragana?' It is interesting to note how the katakana rules are more vague compared to katakana and I think the alphabets serve to distinguish the Japanese from the non-Japanese, although with the recent trend, it appears that the younger generation wants to make more connections with the Western world. Also, I agree with another commenter that part of the reason that some of the Japanese textbooks do not mention all the nuances and give stricter definitions of カタカナ in order to keep the Japanese student less confused in the beginning, which I sort of implied by remarking that such ambiguity could disillusion prospective learners of Japanese. Another commenter also added to the definition of カタカナ by saying that the use of katakana implicitly expresses sensation, emotion, and feelings that cannot be completely expressed in hiragana.
Sorry for such the long post, but the uses of カタカナ are many and varied, not able to fit in a a single definition or category. Hope you guys gained a better understanding of the many nuances of カタカナ from this post!
Thanks to all the great commentary by the higher-level Japanese students, it was greatly appreciated. I will now paraphrase and revise my original analysis.
カタカナ, in the textbook examples is generally defined as used for onomatopoeia, foreign loanwords, and for emphasis. The last category seems to be the most vague and brings confusion even to native Japanese speakers. I originally said that the purpose of this vague category could be attributed to the popularity of writing words in カタカナ to connect to the more trendy 'Western' world and imply a connection to the future, which is why some of the カタカナ words have hiragana and kanji counterparts but カタカナ is used anyway. There is also importance in shape of the カタカナ, that it is seen as more masculine, as contrast to feminine hiragana and the sharpness of the characters that can give different connotations to the words written in that fashion.
I would revise my current description by adding how the switches to カタカナ can act in part, as italics, capitalization, and bold style of writing, and to add nuance to a phrase or word. An interesting point one of my commenters has brought up is, 'what would be the significance of writing someone's name is hiragana?' It is interesting to note how the katakana rules are more vague compared to katakana and I think the alphabets serve to distinguish the Japanese from the non-Japanese, although with the recent trend, it appears that the younger generation wants to make more connections with the Western world. Also, I agree with another commenter that part of the reason that some of the Japanese textbooks do not mention all the nuances and give stricter definitions of カタカナ in order to keep the Japanese student less confused in the beginning, which I sort of implied by remarking that such ambiguity could disillusion prospective learners of Japanese. Another commenter also added to the definition of カタカナ by saying that the use of katakana implicitly expresses sensation, emotion, and feelings that cannot be completely expressed in hiragana.
Sorry for such the long post, but the uses of カタカナ are many and varied, not able to fit in a a single definition or category. Hope you guys gained a better understanding of the many nuances of カタカナ from this post!
Sunday, March 3, 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)